Gläd dig, du Kristi brud: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
(Ursprungligen hämtad...)
 
 
(2 mellanliggande sidversioner av 2 användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
'''Gläd dig, du Kristi brud''' är en välkänd [[adventspsalm]] av okänd dansk författare från [[1632]]. Psalmen översattes till svenska år 1642 ("Frögda tigh tu Christi brudh") och kom in i [[1695 års psalmbok]]. Den beskriver Jesu intåg i [[Jerusalem]] som en händelse där vi som sjunger aktivt deltar. "Strö palmer på den stig / där Herren nalkas dig" (v. 6).
'''Gläd dig, du Kristi brud''' är en välkänd [[adventspsalm]] av okänd dansk författare från 1632. Psalmen översattes till svenska år 1642 ("Frögda tigh tu Christi brudh") och kom in i [[1695 års psalmbok]]. Den beskriver Jesu intåg i Jerusalem som en händelse där vi som sjunger aktivt deltar. "Strö palmer på den stig / där Herren nalkas dig" (v. 6).


Psalmen bearbetades 1812 av [[Samuel Johan Hedborn]] och 1819 av [[Johan Olof Wallin]] och medtogs i detta skick i både [[1819 års psalmbok]] och [[1937 års psalmbok]]. [[Britt G Hallqvist]] gjorde en bearbetning 1979, där (bl.a.) omkvädet ändrades från ''"Hosianna! Pris och ära vår Konung vi hembära"'' till ''"Hosianna, pris och ära! Vår konung är nu nära."''  
Psalmen bearbetades 1812 av [[Samuel Johan Hedborn]] och 1819 av [[Johan Olof Wallin]] och medtogs i detta skick i både [[1819 års psalmbok]] och [[1937 års psalmbok]]. [[Britt G Hallqvist]] gjorde en bearbetning 1979, där (bl.a.) omkvädet ändrades från ''"Hosianna! Pris och ära vår Konung vi hembära"'' till ''"Hosianna, pris och ära! Vår konung är nu nära."''  
Rad 5: Rad 5:
Begreppet [[Kristi brud]] i denna kristna psalm syftar på hela den kristna [[församling]]en och inte på någon enskild person.
Begreppet [[Kristi brud]] i denna kristna psalm syftar på hela den kristna [[församling]]en och inte på någon enskild person.


Melodin (D-moll 2/2 eller E-moll 4/4) är av [[Jakob Regnart]] från 1574. Den finns nedtecknad i ''[[Schöne kurzweilige teutsche Lieder]]'', som från början är profana kompositioner som bearbetats till koraler för kyrkligt bruk. Enligt uppgift i [[1697 års koralbok]] är det samma melodi som till psalmerna [[Jag vill i denna stund]] (nr 18), [[O Herre, vem skall bo]] (nr 41), [[Så skön och ljuvlig är]] (nr 76), [[Sorgen för glädien går]] (nr 286), [[O Jesus, rik av nåd]] (nr 292) och [[På min Herre Gudh allen]] (nr 385). Enligt [[1921 års koralbok med 1819 års psalmer]] bearbetade [[Bartholomäus Gesius]] 1605 [[Jakob Regnart]]s profana melodi till en koral, men denna insats finns inte omnämnd i någon annan psalmbok. Melodin används också till [[Gerhard Tersteegen]]s psalmtext [[Från allt, hwad ej består]], som finns i [[Lilla Kempis]]' Andeliga Sånger 1876.
== Melodi ==
Melodin (D-moll 2/2 eller E-moll 4/4) är av [[Jakob Regnart]] från 1574. Den finns nedtecknad i ''[[Schöne kurzweilige teutsche Lieder]]'', som från början är profana kompositioner som bearbetats till koraler för kyrkligt bruk. Enligt uppgift i [[1697 års koralbok]] är det samma melodi som till psalmerna [[Jag vill i denna stund]] (nr 18), [[O Herre, vem skall bo]] (nr 41), [[Så skön och ljuvlig är]] (nr 76), [[Sorgen för glädien går]] (nr 286), [[O Jesus, rik av nåd]] (nr 292) och [[På min Herre Gudh allen]] (nr 385). Enligt [[koralbok till Nya psalmer (1921)]] bearbetade [[Bartholomäus Gesius]] 1605 [[Jakob Regnart]]s profana melodi till en koral, men denna insats finns inte omnämnd i någon annan psalmbok. Melodin används också till [[Gerhard Tersteegen]]s psalmtext [[Från allt, hwad ej består]], som finns i [[Lilla Kempis]]' Andeliga Sånger 1876.


==Publicerad i==
== Publicerad i ==
*[[1695 års psalmbok]] som nr 116 med ovan angiven titelrad under rubriken "Advents-Psalmer".
*[[1695 års psalmbok]] som nr 116 med ovan angiven titelrad under rubriken "Advents-Psalmer".
*[[1819 års psalmbok]] som nr 51 under rubriken "Jesu kärleksfulla uppenbarelse i mänskligheten: Jesu anträde till sitt medlarekall, adventspsalmer".
*[[1819 års psalmbok]] som nr 51 under rubriken "Jesu kärleksfulla uppenbarelse i mänskligheten: Jesu anträde till sitt medlarekall, adventspsalmer".
*[[Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882]] som nr 86 med verserna 1-2, 5 och 7, under rubriken "Psalmer".
*[[Stockholms söndagsskolförenings sångbok (1882)]] som nr 86 med verserna 1-2, 5 och 7, under rubriken "Psalmer".
*[[Sionstoner 1889]] som nr 444 med verserna 1-7, under rubriken "Psalmer".
*[[Sionstoner (1889)]] som nr 444 med verserna 1-7, under rubriken "Psalmer".
*[[Svensk söndagsskolsångbok 1908]] som nr 15 under rubriken "Adventssånger".
*[[Svensk söndagsskolsångbok (1908)]] som nr 15 under rubriken "Adventssånger".
*[[Svenska Missionsförbundets sångbok 1920]] som nr 75 under rubriken "Jesu födelse".
*[[Svenska Missionsförbundets sångbok (1920(]] som nr 75 under rubriken "Jesu födelse".
*[[Svensk söndagsskolsångbok 1929]] som nr 34 under rubriken "Advents- och julsånger".
*[[Svensk söndagsskolsångbok (1929)]] som nr 34 under rubriken "Advents- och julsånger".
*[[Sionstoner 1935]] som nr 143 under rubriken "Advent".  
*[[Sionstoner (1935)]] som nr 143 under rubriken "Advent".  
*[[Guds lov 1935]] som nr 590  
*[[Guds lov (1935)]] som nr 590  
*[[1937 års psalmbok]] som nr 41 under rubriken "Advent".
*[[1937 års psalmbok]] som nr 41 under rubriken "Advent".
*[[Förbundstoner 1957]] som nr 35 under rubriken "Guds uppenbarelse i Kristus: Advent"
* [[Förbundstoner (1957)]] som nr 35 under rubriken "Guds uppenbarelse i Kristus: Advent"
*[[Frälsningsarméns sångbok 1968]] som nr 581 under rubriken "Högtider - Advent".
* [[Frälsningsarméns sångbok (1968)]] som nr 581 under rubriken "Högtider - Advent".
*[[Den svenska psalmboken 1986]] som nr 104 under rubriken "Advent".  
* [[Den ekumeniska psalmboken (1986)]] som nr 104 under rubriken "Advent".  
*[[Finlandssvenska psalmboken 1986]] som nr 2 under rubriken "Advent".
*[[Finlandssvenska psalmboken (1986)]] som nr 2 under rubriken "Advent".
*[[Lova Herren 1988]] som nr 85 under rubriken "Advent".
*[[Lova Herren (1988)]] som nr 85 under rubriken "Advent".


==Externa länkar==
== Se även ==
*Hos [http://www.svenskaakademien.se Svenska Akademien] återfinns [http://www.svenskaakademien.se/web/Den_gamla_psalmboken.aspx psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF]
* Hos [http://www.svenskaakademien.se Svenska Akademien] återfinns [http://www.svenskaakademien.se/web/Den_gamla_psalmboken.aspx psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF]
*På Sibelius Akademinen finns [http://www2.siba.fi/cgi-bin/shubin/edishow_s.cgi?idi=00093 Frögda tigh tu Christi brudh noter] till melodin.
* På Sibelius Akademinen finns [http://www2.siba.fi/cgi-bin/shubin/edishow_s.cgi?idi=00093 Frögda tigh tu Christi brudh noter] till melodin.


== Källor ==


{{wikisource verk}}
{{wikisource verk}}
{{Psalmse}}
{{Psalmse}}
[[Kategori:Psalmer]]
[[Kategori:Psalmer]]
[[Kategori:Adventspsalmer]]
[[Kategori:Adventspsalmer]]
[[Kategori:Danska psalmer]]
[[Kategori:Danska psalmer]]
{{wpkop|Gläd_dig,_du_Kristi_brud|--[[Användare:Vadmal|Vadmal]] ([[Användardiskussion:Vadmal|diskussion]]) 28 juni 2015 kl. 21.31 (UTC)}}

Nuvarande version från 22 juli 2022 kl. 08.18

Gläd dig, du Kristi brud är en välkänd adventspsalm av okänd dansk författare från 1632. Psalmen översattes till svenska år 1642 ("Frögda tigh tu Christi brudh") och kom in i 1695 års psalmbok. Den beskriver Jesu intåg i Jerusalem som en händelse där vi som sjunger aktivt deltar. "Strö palmer på den stig / där Herren nalkas dig" (v. 6).

Psalmen bearbetades 1812 av Samuel Johan Hedborn och 1819 av Johan Olof Wallin och medtogs i detta skick i både 1819 års psalmbok och 1937 års psalmbok. Britt G Hallqvist gjorde en bearbetning 1979, där (bl.a.) omkvädet ändrades från "Hosianna! Pris och ära vår Konung vi hembära" till "Hosianna, pris och ära! Vår konung är nu nära."

Begreppet Kristi brud i denna kristna psalm syftar på hela den kristna församlingen och inte på någon enskild person.

Melodi

Melodin (D-moll 2/2 eller E-moll 4/4) är av Jakob Regnart från 1574. Den finns nedtecknad i Schöne kurzweilige teutsche Lieder, som från början är profana kompositioner som bearbetats till koraler för kyrkligt bruk. Enligt uppgift i 1697 års koralbok är det samma melodi som till psalmerna Jag vill i denna stund (nr 18), O Herre, vem skall bo (nr 41), Så skön och ljuvlig är (nr 76), Sorgen för glädien går (nr 286), O Jesus, rik av nåd (nr 292) och På min Herre Gudh allen (nr 385). Enligt koralbok till Nya psalmer (1921) bearbetade Bartholomäus Gesius 1605 Jakob Regnarts profana melodi till en koral, men denna insats finns inte omnämnd i någon annan psalmbok. Melodin används också till Gerhard Tersteegens psalmtext Från allt, hwad ej består, som finns i Lilla Kempis' Andeliga Sånger 1876.

Publicerad i

Se även

Källor

Wikisource
Texten till Gläd dig, du Kristi brud finns på Wikisource.