|
|
Rad 15: |
Rad 15: |
|
| |
|
| [[Olaus Petri]]s namn är inte uttryckligen nämnt i psalmboken men man antar allmänt att han har skrivit förordet liksom författat eller översatt de flesta psalmerna. | | [[Olaus Petri]]s namn är inte uttryckligen nämnt i psalmboken men man antar allmänt att han har skrivit förordet liksom författat eller översatt de flesta psalmerna. |
|
| |
| == Någre Gudhelige Wijsor 1530 ==
| |
| Av 1530 års psalmbok finns ett nästan fullständigt fragment.
| |
| <ref>{{bokref
| |
| |redaktör=Klemming Gustaf Edvard
| |
| |titel=Wijsor, Någre gudhelige, uthdragne aff then helga skrift, the ther tiena til at siungas i then christel. församblingen: Stocholm 1530
| |
| |utgåva=[Ny uppl.] /[utg. af G. E. Klemming]
| |
| |år=1871
| |
| |utgivningsort=Stockholm
| |
| |språk=swe
| |
| |libris=1585982
| |
| }}</ref>
| |
|
| |
| Ett numera förlorat exemplar av psalmboken fanns även i [[Elias Brenner]]s bibliotek och är beskrivet i [[Den swänska Mercurius]].
| |
| <ref name="Schück"/><ref name="Klemming">{{runeberg.org|svebiblio|0224.html 1530 Psalmbok}}, s. 210–213</ref><ref>{{bokref
| |
| |titel=Den swänska Mercurius
| |
| |år=1755-1761
| |
| |utgivningsort=Stockholm
| |
| |språk=swe
| |
| |libris=2854830
| |
| }} (1756), s. 289f</ref>
| |
|
| |
| {|
| |
| ! Nr ||Titelrad|| Nr i 1695 års psalmbok || Finns dessutom i
| |
| |-
| |
| | 1 || [[O Fader vår, barmhärtig, god|O Fadher wåår barmhertigh och godh]] || 188 ||
| |
| |-
| |
| | 2 || [[Den som vill en kristen heta|THen som wil en Christen heta]] || 2 ||
| |
| |-
| |
| | 3 || [[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som mandom togh]] || 120 ||
| |
| |-
| |
| | 4 || [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O Herre gudh aff himmelrich]] || 31 ||
| |
| |-
| |
| | 5 || [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo på alzmectig gudh ]] || 4 ||
| |
| |-
| |
| | 6 || [[Vi på jorden leva här|Vij som leffue på werlden här]] || 398 ||
| |
| |-
| |
| | 7 || [[Gläd dig, du helga kristenhet|Uar gladh tu helga Christenheet]] || 123 ||
| |
| |-
| |
| | 8 || [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Forbarma tich gudh öffuer mich]] || 60 ||
| |
| |-
| |
| | 9 || [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wor helsa]] || 14 ||
| |
| |-
| |
| | 10 || [[En jungfru födde ett barn i dag| Een iomfru födde jtt barn j dagh]] || 127 ||
| |
| |}
| |
| Samt ytterligare 5 visor enligt beskrivningen av Brenners exemplar:
| |
| {|
| |
| |-
| |
| | 11 || [[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går det nu så med tig]] || 236 ||
| |
| |-
| |
| | 12 || [[O Gud, vem skall jag klaga|Ach Gud hwem skal jag klaga]] || 249 ||
| |
| |-
| |
| | 13 || [[Gudh Fader wilje wij prisa|Gud Fader wele wi prisa]] || 237 ||
| |
| |-
| |
| | 14 || O Ewige Gud af ewighet || — ||
| |
| |-
| |
| | 15 || [[Kristus, den rätte Herren|Herre Christ Guds Faders ende Son]] || 119 ||
| |
| |}
| |
| Nr 8 finns i [[Olaus Petri]]s handbok från 1529. Enligt [[Sverker Ek]] så är troligen nr 9–10 och 15 påverkade av danska översättningar från tyskan i Malmöpsalmboken 1529. Även själva titeln på psalmboken är mycket likt Malmöpsalmboken 1529.<ref name="Ek"/> Alla visorna finns i 1536 års upplaga.
| |
|
| |
| Boken finns i nyutgåva med faksimil i museet, utgiven av Erik Persson på Centrums Förlag i Göteborg, tryck hos Börtzells, EssElTe i Stockholm. Har ett förord av Erik Persson och en lång kommentar av ?
| |
|
| |
|
| == Swenske Songer eller wisor 1536 == | | == Swenske Songer eller wisor 1536 == |
Den svenska psalmboken av år 1536, eller som dess riktiga titel är Swenske Songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stocholm, MDXXXBj. Den är den första svenska psalmbok på svenska som finns fullständigt bewarad. Flera av de 45 psalmer som finns i den har tidigare utgivits, åtta av dom så tidigt som 1526, men denna psalmbok finns inte bevarad. På Kungliga Biblioteket finns två ex av 1536 års psalmbok sammanbundna med Psaltaren och en annan skrift. Psalmboken har allmänt ansetts vara redigerad av Olaus Petri och även att han skrivit några av psalmerna. Men ingenstans anges författare eller översättare.
Museet har ett ex med titeln: Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner). Detta exemplar innehåller en efterskrift, sannolikt av G E Klemming men inte angivet, med förklaring angående psalmboken och dess företrädare 1526.
Olaus Petri fullföljde med denna, och dess föregångare, 1526, kung Gustav Vasas uppdrag att ge svenska folket en psalmbok på deras eget språk och som de därmed själva kunde sjunga med i och förstå.
Psalmboken trycktes i flera upplagor.
- Den svenska psalmboken (1526) Suenska visor eller sånger (1526) med 8–10 psalmer
- Någre Gudhelige Wijsor, uthdragne aff then Helga Skrift, the ther tiena til at siungas i then Christeliga Församblingen (1530) med 15 psalmer
- Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade / forökade / och under en annan skick än tilförenna utsatte (1536) med 45 psalmer
Endast upplagan från 1536 finns fullständigt bevarad. Sannolikt trycktes psalmböckerna i små upplagor då läskunnigheten var begränsad hos befolkningen vid den här tiden. Än idag finns det psalmer som används i svenska kyrkor trots att de skrevs för cirka femhundra år sedan. Av listorna nedan framgår exempelvis att Vår Gud är oss en väldig borg och En jungfru födde ett barn i dag sjungits av många generationer i de svenska kyrkorna.
Olaus Petris namn är inte uttryckligen nämnt i psalmboken men man antar allmänt att han har skrivit förordet liksom författat eller översatt de flesta psalmerna.
Swenske Songer eller wisor 1536
Psalmboken finns idag i två bevarade exemplar på Kungliga Biblioteket i Stockholm samt ett exemplar i Finland. Genom Kungliga Bibliotekets faksimiler, publicerade av Projekt Runeberg, finns alla dess psalmer tillgängliga på 1500-talssvenska.[1] Listan över psalmer är hämtad från psalmboken.[2]
18 av 43 psalmer finns med i 1986 års psalmbok, 450 år senare.
Psalmer
- Nr i första kolumnen anger ordningsnummer i boken och inte sidnummer.
Nr |
Titelrad |
Finns dessutom i
|
1 |
Welsignat ware herren Israels gud |
1695 nr 114, 1937 nr 611, 1986 nr 676
|
2 |
Mijn siel haller mykit aff herranom |
1695 nr 113, 1937 nr 610, 1986 nr 675 Finns på Wikisource
|
3 |
Herre nuu låter tu tin tienare fara j frid |
1695 nr 115, 1937 nr 612, 1986 nr 677 Finns på Wikisource
|
4 |
O Gud wij loffue tich |
1695 nr 6, 1937 nr 603. Se även Gud, vår Gud, vi lovar dig Finns på Wikisource
|
5 |
Vij tro vppå alzmectig gud |
1695 nr 4, 1937 nr 26 Finns på Wikisource
|
6 |
Gud warder lijknat widh en man |
1695 nr 206
|
7 |
Enom konning tectes thet så |
1695 nr 212
|
8 |
Om en rijk man her siunge wij |
1695 nr 204
|
9 |
En riker man, wellogher han |
1695 nr 205 Finns på Wikisource
|
10 |
Forbarma tich gud offuer mich |
1695 nr 60
|
11 |
Wor gud är oss een weldigh borg |
1695 nr 56, 1819 och 1937 nr 124, 1986 nr 237 Finns på Wikisource
|
12 |
Af diuupsens nödh ropar iach til tich |
1695 nr 99, 1937 nr 278, 1986 nr 537 och nr 670 Finns på Wikisource
|
13 |
Sell är then man som fructar gud |
1695 nr 89, 1819 nr 339
|
14 |
Vtan herren faller oss til |
1695 nr 96
|
15.1 |
Lat thet icke förtryta tich |
1695 nr 48, 1819 nr 232 Psaltaren 37
|
15.2 |
Then onde wactar ther nogh vppå |
1695 nr 49
|
15.3 |
Gör wel och låt alt ondt bestå |
1695 nr 50
|
16 |
Gud ware oss barmhertig och mild |
1695 nr 67, (snarlik 1921 nr 535) Finns på Wikisource
|
17 |
Tesse äre the tiyo buud |
1695 nr 1, 1819 nr 142 Finns på Wikisource
|
18 |
Then som wil en Christen heta |
1695 nr 2
|
19 |
O fader wor barmhertig och godh |
1695 nr 188, 1937 nr 25, 1986 nr 372 Finns på Wikisource
|
20 |
O Jesu Christ som mandom togh |
1695 nr 120, 1937 nr 40, 1986 nr 33 Finns på Wikisource
|
21 |
O herre gud aff himmelrijck, wij må thet alle clagha |
1695 nr 31 Psaltaren 12 Finns på Wikisource
|
22 |
Wij som liffue på werlden här |
1695 nr 398, 1937 nr 153 Finns på Wikisource
|
23 |
Jesus Christus är wor helsa |
1695 nr 14, 1937 nr 188, 1986 nr 387 Finns på Wikisource
|
24 |
Wij loffuom Christ en konning bold |
1695 nr 122 Finns på Wikisource
|
25 |
War gladh tu helga Christenheet |
1695 nr 123, 1937 nr 59 Finns på Wikisource
|
26 |
Een iungfru födde itt barn j dagh |
1695 nr 127, 1937 nr 60, 1986 nr 124 Finns på Wikisource
|
27 |
Gud aff sinne barmhertigheet |
1695 nr 220, 1986 nr 346 Finns på Wikisource
|
28 |
Hwar man må nuu wel glädia sich |
1695 nr 219, 1937 nr 37, 1986 nr 345 Finns på Wikisource
|
29 |
Verldenes frelsare kom här |
1695 nr 121, 1937 nr 58, 1986 nr 112 Finns på Wikisource
|
30 |
Christe som liuus och daghen är |
1695 nr 364, 1937 nr 445, 1986 nr 185 Finns på Wikisource
|
31 |
Nuu är kommen wor påsca frögd |
1695 nr 162, 1937 nr 104, 1986 nr 465 Finns på Wikisource
|
32 |
Jesu tu est wor saligheet |
1695 nr 175 Finns på Wikisource
|
33 |
Kom helge ande herre god |
1695 nr 180, 1937 nr 133, 1986 nr 50 Finns på Wikisource
|
34 |
O herre gud som all ting skoop |
1695 nr 348
|
35 |
Epter gudz skick går thet så til |
1695 nr 363 Finns på Wikisource
|
36 |
Gläd tich tu helga Christenheet |
1695 nr 124, 1937 nr 59 Finns på Wikisource
|
37 |
Sich frögde nuu himmel och iord |
1695 nr 199
|
38 |
Jesu som är wor frelsare |
Swedbergs psbförslag 1694
|
39 |
Nuu bidie wij then helga and |
1695 nr 182, 1819 nr 135, 1937 nr 135, 1986 nr 362
|
40 |
Christus then rette herren |
1695 nr 119, 1986 nr 36 Finns på Wikisource
|
41 |
Gud wari loffuat och högeliga prijsat |
1695 nr 15, 1986 nr 400 Finns på Wikisource
|
42 |
O herre gud tijn helga ord |
1695 nr 222
|
43 |
Gud som all ting skapade sich til loff och prijs |
1695 nr 326 Finns på Wikisource
|
44 |
O rene gudz lamb |
1695 nr 150, 1819 och 1937 nr 94 Finns på Wikisource
|
Det är alltså hela nitton psalmer från 1536 som vi sjunger än idag.
Bihang
Dessutom finns i ena utgåvan ytterligare 4 psalmer i ett bihang med titeln Några wijsor eenfaldeliga vtsatta for them som lust haffua at quädha eller höra om Antichristum och hans wesende.
Förord, Texter och efterskrift
Se även
Källor
- Swenske Songer eller wisor nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte, Stockholm, 1536, Libris 19748517
- Någre Gudhelige Wijsor, nytryck och faksimil av Erik Persson, Centrums förlag, Göteborg, 1937
- Henrik Schück, Våra älsta psalmböcker, artikel i Samlaren, 1891
- Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner)
- Sverker Ek, Våra första psalmböcker ur Samlaren 1918
- Westin, Gunnar T: Petri, Olavus i Svenskt biografiskt lexikon
- Hans Tausen och Jørgen Sadolin, Aftensang medth Psalmer, Antiphoner og Magnificat, Viborg 1529
Externa länkar
- Swenske songer eller wisor nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stockholm. 1536. sid. XXII. Libris 19748517