O Jesus Krist, du nådens brunn: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Rad 28: Rad 28:
* [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn".
* [[1937 års psalmbok]], som nr 273 under rubriken "Bättring och omvändelse" med titelraden "O Jesu Krist, du nådens brunn".
* [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse".
* [[Den svenska psalmboken 1986]], som nr 546 under rubriken "Skuld - förlåtelse".
* [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland]] (1986) som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi.
* [[Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986)]] som nr 351 (5 verser) under rubriken "Skuld och förlåtelse" samt som nr 555 (3 verser) under rubriken "Döden och evigheten" med titelraden "Jag vandringsman är i ett främmande land" med finsk koralvariant som melodi.


== Källor ==
== Källor ==

Versionen från 15 juni 2024 kl. 06.33

O Jesus Krist, du nådens brunn är en psalm med elva sjuradiga verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.

Text

Texten har bearbetats flera gånger, först av Jesper Swedberg, sedan av Georg Stolpe 1819 och sist Britt G. Hallqvist 1983.

Första versen i 1695 års psalmbok:

O JEsu Christ! tu nådenes brunn,
Tu lefwande wattukälla,
En syndares böön af hiertans grund,
Låt för titt Ansichte gälla:
Tin stora nåde och liufliga Namn,
The locka migh arma syndare fram
Min nödh för tigh at ställa

Melodi

I Koralbok för Nya psalmer, 1921 och 1986 års psalmbok anges att melodin som använts sen 1695 års psalmbok är skriven av Miles Coverdale cirka 1538 och Christian Adolph Nystad 1542, tryckt i Ein schön Geistlich Sangböck.

Högmarcks kommentar

O Jesu Christ tu nådenes. D Swedberg
"Han har allenast förbättrat Psalmen, ty elliest är han mycket äldre och först skrifwen på Swensko, men af hwem är ännu obekant."

Publicerad i

Källor