Den svenska psalmboken (1536)
Den svenska psalmboken av år 1536, eller som dess kompletta titel är Swenske Songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stocholm, MDXXXVj. Den är en 8:o (oktav), satt med Schwabach stil på [2], xxxix [1] blad. Den är den första svenska psalmbok på svenska som finns fullständigt bevarad och med stor sannolikhet utgiven av Olaus Petri, men ingenstans anges författare eller översättare. Flera av de 45 psalmer som finns i den har tidigare utgivits, åtta av dom så tidigt som 1526, men denna psalmbok finns inte bevarad. Några av psalmerna kan vara diktade av Olaus Petri. Andra är sannolikt författade av Ericus Olai och brodern Laurentius Petri Nericius, sedermera Sveriges förste lutherske ärkebiskop. Många är översättningar av latinska eller tyska psalmer. Förordets stil har många drag av Olaus Petri.
Olaus Petri fullföljde med denna, och dess föregångare, 1526, kung Gustav Vasas uppdrag att ge svenska folket en psalmbok på deras eget språk och som de därmed själva kunde sjunga med i och förstå.
Det var inte självklart att, i början av 1500-talet, gudstjänsten skulle innehålla musik och sång. Dessa psalmer kanske har varit mer avsedda för bruk utanför kyrkorna, vid samkväm och liknande. Antagligen tack vare en psalmbok blev psalmsång vanligare under 1500-talets gång men infördes formellt inte förrän 1571 års kyrkoordning
Anmärkningsvärt är att 19 av 45 psalmer finns med i 1986 års psalmbok, 450 år senare.
Upplagor
Museet har ett ex med titeln: Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner). Detta exemplar innehåller en efterskrift, sannolikt av G E Klemming men inte angivet, med förklaring angående psalmboken och dess företrädare 1526.
Psalmboken trycktes i flera upplagor.
- Den svenska psalmboken (1526) Suenska visor eller sånger (1526) med 8–10 psalmer
- Någre Gudhelige Wijsor, uthdragne aff then Helga Skrift, the ther tiena til at siungas i then Christeliga Församblingen (1530) med 15 psalmer
- Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade / forökade / och under en annan skick än tilförenna utsatte (1536) med 45 psalmer
Endast upplagan från 1536 finns fullständigt bevarad. Sannolikt trycktes psalmböckerna i små upplagor då läskunnigheten var begränsad hos befolkningen vid den här tiden. Psalmboken finns idag i två bevarade exemplar på Kungliga Biblioteket i Stockholm samt ett exemplar i Tövsala kyrkoarkiv i Finland. Genom Kungliga Bibliotekets faksimiler, publicerade av Projekt Runeberg, finns alla dess psalmer tillgängliga på 1500-talssvenska.
Psalmer
- Nr i första kolumnen anger ordningsnummer i boken och inte sidnummer.
Nr | Titelrad | Finns dessutom i |
---|---|---|
1 | Welsignat ware herren Israels gud | 1695 nr 114, 1937 nr 611, 1986 nr 676 |
2 | Mijn siel haller mykit aff herranom | 1695 nr 113, 1937 nr 610, 1986 nr 675 |
3 | Herre nuu låter tu tin tienare fara j frid | 1695 nr 115, 1937 nr 612, 1986 nr 677 |
4 | O Gud wij loffue tich | 1695 nr 6, 1937 nr 603. Se även Gud, vår Gud, vi lovar dig |
5 | Vij tro vppå alzmectig gud | 1530 nr 5, 1695 nr 4, 1937 nr 26 |
6 | Gud warder lijknat widh en man | 1695 nr 206 |
7 | Enom konning tectes thet så | 1695 nr 212 |
8 | Om en rijk man her siunge wij | 1695 nr 204 |
9 | En riker man, wellogher han | 1695 nr 205 |
10 | Forbarma tich gud offuer mich | 1530 nr 8, 1695 nr 60 |
11 | Wor gud är oss een weldigh borg | 1695 nr 56, 1819 och 1937 nr 124, 1986 nr 237 |
12 | Af diuupsens nödh ropar iach til tich | 1695 nr 99, 1937 nr 278, 1986 nr 537 och nr 670 |
13 | Sell är then man som fructar gud | 1695 nr 89, 1819 nr 339 |
14 | Vtan herren faller oss til | 1695 nr 96 |
15.1 | Lat thet icke förtryta tich | 1695 nr 48, 1819 nr 232 Psaltaren 37 |
15.2 | Then onde wactar ther nogh vppå | 1695 nr 49 |
15.3 | Gör wel och låt alt ondt bestå | 1695 nr 50 |
16 | Gud ware oss barmhertig och mild | 1695 nr 67, (snarlik 1921 nr 535) |
17 | Tesse äre the tiyo buud | 1695 nr 1, 1819 nr 142 |
18 | Then som wil en Christen heta | 1530 nr 2, 1695 nr 2 |
19 | O fader wor barmhertig och godh | 1530 nr 1, 1695 nr 188, 1937 nr 25, 1986 nr 372 |
20 | O Jesu Christ som mandom togh | 1530 nr 3, 1695 nr 120, 1937 nr 40, 1986 nr 33 |
21 | O herre gud aff himmelrijck, wij må thet alle clagha | 1530 nr 4 1695 nr 31 Psaltaren 12 |
22 | Wij som liffue på werlden här | 1530 nr 6, 1695 nr 398, 1937 nr 153 |
23 | Jesus Christus är wor helsa | 1530 nr 9, 1695 nr 14, 1937 nr 188, 1986 nr 387 |
24 | Wij loffuom Christ en konning bold | 1695 nr 122 |
25 | War gladh tu helga Christenheet | 1530 nr 7, 1695 nr 123 |
26 | Een iungfru födde itt barn j dagh | 1530 nr 10, 1695 nr 127, 1937 nr 60, 1986 nr 124 |
27 | Gud aff sinne barmhertigheet | 1695 nr 220, 1986 nr 346 |
28 | Hwar man må nuu wel glädia sich | 1695 nr 219, 1937 nr 37, 1986 nr 345 |
29 | Verldenes frelsare kom här | 1695 nr 121, 1937 nr 58, 1986 nr 112 |
30 | Christe som liuus och daghen är | 1695 nr 364, 1937 nr 445, 1986 nr 185 |
31 | Nuu är kommen wor påsca frögd | 1695 nr 162, 1937 nr 104, 1986 nr 465 |
32 | Jesu tu est wor saligheet | 1695 nr 175 |
33 | Kom helge ande herre god | 1695 nr 180, 1937 nr 133, 1986 nr 50 |
34 | O herre gud som all ting skoop | 1695 nr 348 |
35 | Epter gudz skick går thet så til | 1695 nr 363 |
36 | Gläd tich tu helga Christenheet | 1695 nr 124 |
37 | Sich frögde nuu himmel och iord | 1695 nr 199 |
38 | Jesu som är wor frelsare | Swedberg 1694 |
39 | Nu bidie wij then helga and | 1695 nr 182, 1819 nr 135, 1937 nr 135, 1986 nr 362 |
40 | Christus then rette herren | 1695 nr 119, 1986 nr 36 |
41 | Gud wari loffuat och högeliga prijsat | 1695 nr 15, 1986 nr 400 |
42 | O herre gud tijn helga ord | 1695 nr 222 |
43 | Gud som all ting skapade sich til loff och prijs | 1695 nr 326 |
44 | O rene gudz lamb | 1695 nr 150, 1819 och 1937 nr 94 |
Det är alltså hela nitton psalmer från 1536 som vi sjunger än idag.
Bihang
Dessutom finns i ena utgåvan ytterligare 4 psalmer i ett bihang med titeln Några wijsor eenfaldeliga vtsatta for them som lust haffua at quädha eller höra om Antichristum och hans wesende.
Nummer_ | Titel________________________ | |
B1 | O Rom går thet nuu så med tich | 1695 nr 236 |
B2 | Gud fader wilie wij prijsa | 1695 nr 237 |
B3 | O Ewige gud aff ewigheet | |
B4 | Ach gud hwem skal iach claghe | 1695 nr 249 |
Tillägg
Finns i Klemmings utgåva 1862
Nummer_ | Titel________________________ | |
T1 | O Herre gud vij tacke thig | |
T2 | Cristus är föddher aff en iwngffru reen | |
T3 | O Fadher wår j himmelrick | |
T4 | Jesus upå korsit stodh |
Förord, Texter och efterskrift
Se även
- Den svenska psalmboken (1526)
- Den svenska psalmboken (1530)
- Kungliga Biblioteket har en beskrivning av denna psalmboks historia och innehåll här
- Projekt Runeberg har också verket tillgängligt: http://runeberg.org/swisornw/
- Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen (1862) på Google Books. Innehåller bihanget.
- Then Swenska Psalmeboken (1544)
Källor
- Swenske Songer eller wisor nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte, Stockholm, 1536, Libris 19748517
- Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (Klemming, P.A. Norstedt & Söner) i museet
- Någre Gudhelige Wijsor, 1530, nytryck och faksimil av Erik Persson, Centrums förlag, Göteborg, 1937 i museet
- Henrik Schück, Våra älsta psalmböcker, artikel i Samlaren, 1891
- Sverker Ek, Våra första psalmböcker ur Samlaren 1918
- Westin, Gunnar T: Petri, Olavus i Svenskt biografiskt lexikon
- Hans Tausen och Jørgen Sadolin, Aftensang medth Psalmer, Antiphoner og Magnificat, Viborg 1529
|