Ljus av ljus, o morgonstjärna
Ljus av ljus, o morgonstjärna är en psalm av Martin Opitz med originaltiteln O Liecht gebohren aus dem Liechte som trycktes första gången 1634 och som översattes av den finländske prästen Johannes Melartopæus 1664, varpå Johan Olof Wallin gjorde en bearbetning 1814 och psalmen fick ytterligare en modernisering av Karl-Gustaf Hildebrand 1984.
Text
Texten ur 1937 års psalmbok finns på Wikisource
Melodi
Melodin komponerades av Johann Schop, publicerades i Himmlischer Lieder, del III, nr 8 och är listad som Zahn nr 6551a.
Publicerad i
- 1695 års psalmbok som nr 356 under rubriken "Morgon-Psalmer".
- 1819 års psalmbok som nr 426 under rubriken "Med avseende på särskilda personer, tider och omständigheter: Morgon och afton: Morgonpsalmer".
- Stockholms söndagsskolförenings sångbok (1882) som nr 106 med verserna 3-5, under rubriken "Psalmer".
- Sionstoner (1935) som nr 18 med titelraden "Låt din Andes morgonstrimma", under rubriken "Inledning och bön".
- 1937 års psalmbok som nr 426 under rubriken "Morgon".
- Den svenska psalmboken (1986) som nr 488 under rubriken "Vid kyrkoårets slut".
- Svensk psalmbok för den evangelisk-lutherska kyrkan i Finland (1986)som nr 504 under rubriken "Morgon och afton", men en annan text än i Den svenska psalmboken.
- Lova Herren (1988) som nr 550 med titelraden "Låt din Andes morgonstrimma", under rubriken "Guds barn i bön och efterföljelse".
De tre sista verserna medtagna i Svensk söndagsskolsångbok (1908) som nr 270 under rubriken Morgon och afton. Där med inledningen Låt din Andes morgonstrimma.
Se även
- Hos Cyber hymnal finns Schops melodi "Werde Munter" (=Herre signe du och råde-melodin) på engelska.
- Hos Svenska Akademien återfinns psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF
Källor
|