Lov vare dig, o Jesu Krist: Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning
Rad 1: Rad 1:
{{Infobox musikstycke
 
| titel                = Gelobet seist du, Jesu Christ
| bild              = Enchiridion geistlicher Gesänge 18.jpg
| bildtext            = ''Gelobet seystu Jesu Christ'' i [[Erfurter Enchiridion]]
| översättning      = Dig vare lov, o Jesus Krist
| textförfattare  = [[Martin Luther]]
| språk            = tyska
| publiceringsår  = 1524
}}
'''Lov vare dig, o Jesu Krist''' är en [[julpsalm]]. Första versen är av tyskt ursprung från 1300-talet, vers 2-7 av [[Martin Luther]] från 1524 som översattes till svenska 1567. Enligt tidigare psalmböcker bearbetades den av [[Johan Olof Wallin]] 1816 vilket avlägsnades i 1986 års psalmbok. En senare bearbetning gjordes av [[Anders Frostenson]] 1977 då titelraden ändrades till ''Dig vare lov, o Jesus Krist''.
'''Lov vare dig, o Jesu Krist''' är en [[julpsalm]]. Första versen är av tyskt ursprung från 1300-talet, vers 2-7 av [[Martin Luther]] från 1524 som översattes till svenska 1567. Enligt tidigare psalmböcker bearbetades den av [[Johan Olof Wallin]] 1816 vilket avlägsnades i 1986 års psalmbok. En senare bearbetning gjordes av [[Anders Frostenson]] 1977 då titelraden ändrades till ''Dig vare lov, o Jesus Krist''.



Versionen från 24 juni 2023 kl. 19.04

Lov vare dig, o Jesu Krist är en julpsalm. Första versen är av tyskt ursprung från 1300-talet, vers 2-7 av Martin Luther från 1524 som översattes till svenska 1567. Enligt tidigare psalmböcker bearbetades den av Johan Olof Wallin 1816 vilket avlägsnades i 1986 års psalmbok. En senare bearbetning gjordes av Anders Frostenson 1977 då titelraden ändrades till Dig vare lov, o Jesus Krist.

Den tyska originaltiteln Gelobet seyst du JEsu Christ och är en översättning från Gregorius I latinska hymn Grates nunc omnes. Den trycktes först i Erfurter Enchiridion (1524).

Psalmen inleds 1695/125 med orden:

Lofwad ware tu Jesu Christ
Att tu Menniskia worden äst

Melodi

Gelobet seystu Jhesu Christ i Walters Geystliche gesangk Buchleyn (1524)

Melodin är först påvisad som nr 13 och 14 i Johann Walters koralbok Geystliche gesangk Buchleyn från 1524. Den kallas "förreformatorisk" från 1524 i 1939 års koralbok men anges i 1986 års psalmbok till senmedeltida ursprung från Wittenberg. Troligen har Luther och Walter komponerat melodin utifrån samtida leiser eller gregorianska hymner.[1]

Publicerad i

Se även

Källor

  1. ”Gelobet seist du, Jesu Christ / Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works” (på engelska). Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. 2010. http://www.bach-cantatas.com/CM/Gelobet-seist-du.htm. Skriptfel: Modulen "Webbtest" finns inte.