Den svenska psalmboken (1536): Skillnad mellan sidversioner

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
 
(129 mellanliggande sidversioner av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
[[Fil:SSV1536.jpg|mini|höger|Titelbladet]]
[[Fil:SSV1536.jpg|mini|höger|Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte]]
'''Den svenska psalmboken av år 1536''' är inte den allra första kända psalmboken. Det fanns en 1526 men det finns inget exemplar kvar av denna.
På KB finns två ex av 1536 års psalmbok sammanbundna med Psaltaren och en annan skrift. Dess titel är: "Swenske songer eller wisor"


Psalmboken har allmänt ansetts vara redigerad av [[Olaus Petri]] och även att han skrivit några av psalmerna. Men ingenstans anges författare eller översättare.  
'''Den svenska psalmboken av år 1536''', eller som dess kompletta titel är ''Swenske Songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stocholm, MDXXXVj''. Den är en 8:o ([[oktavformat|oktav]]), satt med Schwabach stil på  [2], xxxix [1] blad. Den är den första svenska psalmbok på svenska som finns fullständigt bevarad och med stor sannolikhet utgiven av [[Olaus Petri]], men ingenstans anges författare eller översättare. Flera av de 45 psalmer som finns i den har tidigare utgivits, åtta av dom så tidigt som 1526, men denna [[Den svenska psalmboken (1526)|psalmbok]] finns inte bevarad. Några av psalmerna kan vara diktade av Olaus Petri. Andra är sannolikt författade av [[Ericus Olai]] och brodern [[Laurentius Petri Nericius]], sedermera Sveriges förste lutherske ärkebiskop. Många är översättningar av latinska eller tyska psalmer. Förordets stil har många drag av Olaus Petri. 


Vi har ett ex med titeln: Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner). Det andra titelbladet är det som fanns i 1536 års utgåva och lyder: Swenske Songer eller wisor på nytt prentade, forökade, och under en annan skick är tillförenna utsatte. Stockholm MDXXXVj (1536)
[[Olaus Petri]] fullföljde med denna, och dess föregångare, 1526, kung Gustav Vasas uppdrag att ge svenska folket en psalmbok på deras eget språk och som de därmed själva kunde sjunga med i och förstå.


== Texter ==
Det var inte självklart att, i början av 1500-talet, gudstjänsten skulle innehålla musik och sång. Dessa psalmer kanske har varit mer avsedda för bruk utanför kyrkorna, vid samkväm och liknande. Antagligen tack vare en psalmbok blev psalmsång vanligare under 1500-talets gång men infördes formellt inte förrän [[1571 års kyrkoordning]]
[[Den svenska psalmboken 1536, texter]]


==Efterskrift==
Alla tio psalmerna i [[Den svenska psalmboken (1530)]] finns med i denna.
(På modernare svenska)
Anmärkningsvärt är att 19 av 45 psalmer finns med i 1986 års psalmbok, 450 år senare.


Wår första Swenska Psalmbok, ehuru ej af äldre år än 1530,* finnes icke, så widt bekant är, nu mera i behåll.
== Upplagor ==
Museet har ett ex med titeln:'' Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner)''. Detta exemplar innehåller en efterskrift, sannolikt av G E Klemming men inte angivet, med förklaring angående psalmboken och dess företrädare 1526.


* Någon äldre upplaga kan icke antagas hafwa warit utgifwen; ty i sådant fall skulle icke Olaus Petri i Handboken 1529 (blad ..) ha helt och hållet infört de twå psalmerna "Forbarma tich gud offuer mich" och "Wi som liffue på werlden här", utan endast hänvisat till Wijsorna.
Psalmboken trycktes i flera upplagor.
* [[Den svenska psalmboken (1526)]] ''Suenska visor eller sånger'' (1526) med 8–10 psalmer
Det senast kända exemplaret, som tillhörde Elias Brenner, har längesedan spårlöst förswunnit (förmodligen wid Rålambska boksamlingens brand i Stockholm 1751). Wi hafwa dock tillförlitlig uppgift på innehållet genom en uppsats, som, gjord af en "förnäm herre" i Brenners lifstid, meddelades af J. Fischerström i [[Swenska Mercurius]] 1756, sid 289. Titeln lydde, enligt Stjernmans noggrannare afskrift: "Någre Gudhelige Wijsor uthdragne aff then Helga Skrift, the ther tiena til at siungas i then Chisteliga Församlingen. Stockholm MDXXX.
* ''[[Någre Gudhelige Wijsor]], uthdragne aff then Helga Skrift, the ther tiena til at siungas i then Christeliga Församblingen'' (1530) med 15 psalmer
* ''Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade / forökade / och under en annan skick än tilförenna utsatte'' (1536) med 45 psalmer


==Källor==
Endast upplagan från 1536 finns fullständigt bevarad. Sannolikt trycktes psalmböckerna i små upplagor då läskunnigheten var begränsad hos befolkningen vid den här tiden. Psalmboken finns idag i två bevarade exemplar på [[Kungliga Biblioteket]] i Stockholm samt ett exemplar i Tövsala kyrkoarkiv i Finland. Genom Kungliga Bibliotekets [[faksimil]]er, publicerade av [[Projekt Runeberg]], finns alla dess psalmer tillgängliga på 1500-talssvenska.
* Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner)


==Referenser==
== Psalmer ==
<references />
:''Nr i första kolumnen anger ordningsnummer i boken och inte sidnummer.'' <br>
"1695" = [[1695 års psalmbok]], "1819" = [[1819 års psalmbok]], "1937" = [[1937 års psalmbok]], "1986" = [[1986 års psalmbok]]
{|
! Nr || Titelrad || Finns dessutom i
|-
| 1 || [[Lovad vare Herren, Israels Gud|Welsignat ware herren Israels gud]] || 1695 nr 114, '''1986''' nr 676B (Sakarias lovsång)
|-
| 2 || [[Marias lovsång|Mijn siel haller mykit aff herranom]] || 1695 nr 113, '''1986''' nr 675B (Marias lovsång)
|-
| 3 || [[Herre, nu låter du din tjänare fara hädan|Herre nuu låter tu tin tienare fara j frid]] || 1695 nr 115, 1937 nr 612, '''1986''' nr 677A (Symeons lovsång)
|-
| 4 || [[O Gud vi love dig, o Herre|O Gud wij loffue tich]] || 1695 nr 6, 1937 nr 603. Se även [[Gud, vår Gud, vi lovar dig]]
|-
| 5 || [[Vi tror på en allsmäktig Gud|Vij tro vppå alzmectig gud]] || '''1530''' nr 5, 1695 nr 4, 1937 nr 26
|-
| 6 || [[Gudh warder liknad widh en man|Gud warder lijknat widh en man]] || 1695 nr 206
|-
| 7 || [[Enom Konung täcktes thet så|Enom konning tectes thet så]] || 1695 nr 212
|-
| 8 || [[Om en rijk man här siungom wij|Om en rijk man her siunge wij]] || 1695 nr 204
|-
| 9 || [[En riker man, väldiger han|En riker man, wellogher han]] || 1695 nr 205
|-
| 10 || [[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Forbarma tich gud offuer mich]] || '''1530''' nr 8, 1695 nr 60
|-
| 11 || [[Vår Gud är oss en väldig borg|Wor gud är oss een weldigh borg]] || 1695 nr 56, 1819 och 1937 nr 124, '''1986''' nr 237
|-
| 12 || [[Ur djupen ropar jag till dig|Af diuupsens nödh ropar iach til tich]] ||  1695 nr 99, 1937 nr 278, '''1986''' nr 537 och nr 670
|-
| 13 || [[Säll är den man som fruktar Gud|Sell är then man som fructar gud]] || 1695 nr 89, 1819 nr 339
|-
| 14 || [[Utan Herren faller oss till|Vtan herren faller oss til]] || 1695 nr 96
|-
| 15.1 || [[Låt icke det förtryta dig|Lat thet icke förtryta tich]] || 1695 nr 48, 1819 nr 232 [[Psaltaren 37]]
|-
| 15.2 || [[Then onde wachtar ther fast uppå|Then onde wactar ther nogh vppå]] || 1695 nr 49
|-
| 15.3 || [[Gjör wäl, och låt alt ondt beståå|Gör wel och låt alt ondt bestå]] || 1695 nr 50
|-
| 16 || [[Gudh ware oss barmhertig och mild|Gud ware oss barmhertig och mild]] || 1695 nr 67, (snarlik 1921 nr 535) 
|-
| 17 || [[Desse äro de tio bud|Tesse äre the tiyo buud]] || 1695 nr 1, 1819 nr 142
|-
| 18 || [[Den som vill en kristen heta|Then som wil en Christen heta]] || '''1530''' nr 2, 1695 nr 2
|-
| 19 || [[O Fader vår, barmhärtig, god|O fader wor barmhertig och godh]] || '''1530''' nr 1, 1695 nr 188, 1819 nr 21, 1937 nr 25, '''1986''' nr 372
|-
| 20 || [[O Jesus Krist som mänska blev|O Jesu Christ som mandom togh]] || '''1530''' nr 3, 1695 nr 120, 1937 nr 40, '''1986''' nr 33
|-
| 21 || [[O Herre Gud af Himmelrik, vi må det alle klaga|O herre gud aff himmelrijck, wij må thet alle clagha]] || '''1530''' nr 4 1695 nr 31  [[Psaltaren 12]]
|-
| 22 || [[Vi på jorden leva här|Wij som liffue på werlden här]] || '''1530''' nr 6, 1695 nr 398, 1937 nr 153
|-
| 23 || [[Jesus Kristus är vår hälsa|Jesus Christus är wor helsa]] || '''1530''' nr 9, 1695 nr 14, 1937 nr 188, '''1986''' nr 387
|-
| 24 || [[Wij lofwom Christ en Konung båld|Wij loffuom Christ en konning bold]] || 1695 nr 122
|-
| 25 || [[War gladh tu helga Christenhet|War gladh tu helga Christenheet]] || '''1530''' nr 7, 1695 nr 123
|-
| 26 || [[En jungfru födde ett barn i dag|Een iungfru födde itt barn j dagh]] || '''1530''' nr 10, 1695 nr 127, 1937 nr 60, '''1986''' nr 124
|-
| 27 || [[O Gud, du av barmhärtighet|Gud aff sinne barmhertigheet]] || 1695 nr 220, '''1986''' nr 346
|-
| 28 || [[Var man må nu väl glädja sig|Hwar man må nuu wel glädia sich]] || 1695 nr 219, 1937 nr 37,  '''1986''' nr 345
|-
| 29 || [[Världens Frälsare kom här|Verldenes frelsare kom här]] || 1695 nr 121, 1937 nr 58, '''1986''' nr 112
|-
| 30 || [[O Kriste, du som ljuset är|Christe som liuus och daghen är]] || 1695 nr 364, 1937 nr 445,  '''1986''' nr 185
|-
| 31 || [[Nu kommen är vår påskafröjd|Nuu är kommen wor påsca frögd]] || 1695 nr 162, 1937 nr 104, '''1986''' nr 465
|-
| 32 || [[Jesu! tu äst wår salighet|Jesu tu est wor saligheet]] || 1695 nr 175
|-
| 33 || [[Kom, Helge Ande, Herre god|Kom helge ande herre god]] || 1695 nr 180,  1937 nr 133, '''1986''' nr 50 
|-
| 34 || [[O Herre Gudh som all ting skop|O herre gud som all ting skoop]] || 1695 nr 348
|-
| 35 || [[Efter Gudz skick går thet så til|Epter gudz skick går thet så til]] || 1695 nr 363
|-
| 36 || [[Gläd dig, du helga kristenhet|Gläd tich tu helga Christenheet]] || 1695 nr 124
|-
| 37 || [[Sigh frögde nu Himmel och jord|Sich frögde nuu himmel och iord]] || 1695 nr 199
|-
| 38 || [[Jesu som är vår Frälsare|Jesu som är wor frelsare]] || Swedberg 1694
|-
| 39 || [[O helge Ande, dig vi ber|Nu bidie wij then helga and]] || 1695 nr 182,  1819 nr 135, 1937 nr 135, '''1986''' nr 362
|-
| 40 || [[Kristus, den rätte Herren|Christus then rette herren]] || 1695 nr 119, '''1986''' nr 36
|-
| 41 || [[Gud vare lovad, han som i sin godhet|Gud wari loffuat och högeliga prijsat]] || 1695 nr 15, '''1986''' nr 400
|-
| 42 || [[O Herre Gudh, tin helga Ord|O herre gud tijn helga ord ]] || 1695 nr 222
|-
| 43 || [[Gud som allting skapade|Gud som all ting skapade sich til loff och prijs]] || 1695 nr 326 
|-
| 44 || [[Guds rena Lamm oskyldig|O rene gudz lamb]] || 1695 nr 150, 1819 och 1937 nr 94
|-
|}


Alla utom en (nr 38) kom med i [[1695 års psalmbok]]. 20 av dessa kom inte med senare. 19 st är med i [[1986 års psalmbok]]. Det är alltså hela nitton psalmer från 1536 som vi använder än idag.
== Bihang ==
Dessutom finns i ena utgåvan ytterligare 4 psalmer i ett bihang med titeln ''Några wijsor eenfaldeliga vtsatta for them som lust haffua at quädha eller höra om Antichristum och hans wesende''.
{|
|-
| Nummer_ ||Titel________________________
|-
| B1 || [[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går thet nuu så med tich]] || 1695 nr 236
|-
| B2 || [[Gudh Fader wilje wij prisa|Gud fader wilie wij prijsa]] || 1695 nr 237
|-
| B3 || [[O Ewige gud aff ewigheet]] ||
|-
| B4 || [[O Gud, vem skall jag klaga|Ach gud hwem skal iach claghe]] || 1695 nr 249
|}
== Tillägg ==
Finns i Klemmings utgåva 1862 <br>
{|
|-
| Nummer_ ||Titel________________________
|-
| T1 || [[O Herre gud vij tacke thig]] ||
|-
| T2 || [[Christus är födder af een jungfru reen|Cristus är föddher aff en iwngffru reen]] ||
|-
| T3 || [[O Fader vår i himmelrik|O Fadher wår j himmelrick]] ||
|-
| T4 || [[Jesus uppå korset stod|Jesus upå korsit stodh]] ||
|}
== Förord, Texter och efterskrift ==
* [[Den svenska psalmboken (1536), Inledning]]
* [[Den svenska psalmboken 1536, texter]]
* [[Den svenska psalmboken (1536), efterskrift]]
== Se även ==
* [[Den svenska psalmboken (1526)]]
* [[Den svenska psalmboken (1530)]]
* [[Kungliga Biblioteket]] har en beskrivning av denna psalmboks historia och hela [http://www.kb.se/f1700/Psalm.htm innehållet digitaliserat]
* [[Projekt Runeberg]] har också verket tillgängligt: http://runeberg.org/swisornw/
* ''Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen'' (1862) på [http://books.google.se/books?id=qFBVAAAAcAAJ&hl=sv&pg=PP7#v=onepage&q&f=false Google Books]. Innehåller bihanget.
* [[Then Swenska Psalmeboken (1544)]]
== Källor ==
* [[Swenske Songer eller wisor]] nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte, Stockholm, 1536, Libris 19748517
* Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (Klemming, P.A. Norstedt & Söner) '''i museet'''
* [[Någre Gudhelige Wijsor]], 1530, nytryck och faksimil av Erik Persson, Centrums förlag, Göteborg, 1937  '''i museet'''
* [[Henrik Schück]], [http://runeberg.org/samlaren/1891/0009.html Våra älsta psalmböcker], artikel i Samlaren, 1891
* [[Sverker Ek]], [http://runeberg.org/samlaren/1918/0009.html Våra första psalmböcker ur Samlaren 1918]
* {{SBL|7688|namn=Petri, Olavus|författare=Westin, Gunnar T}}
* [[Hans Tausen]] och [[Sadolin, Jörgen|Jørgen Sadolin]], ''[[Aftensang (1529)|Aftensang]] medth Psalmer, Antiphoner og Magnificat'', Viborg 1529
<references/>
{{wikisource verk|Swenske Songer eller wisor 1536}}
{{Psalmse}}
{{Psalmse}}


[[Kategori:Svenska psalmböcker]]
[[Kategori:Svenska psalmböcker]]

Nuvarande version från 17 juli 2023 kl. 16.58

Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte

Den svenska psalmboken av år 1536, eller som dess kompletta titel är Swenske Songer eller wisor nw på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stocholm, MDXXXVj. Den är en 8:o (oktav), satt med Schwabach stil på [2], xxxix [1] blad. Den är den första svenska psalmbok på svenska som finns fullständigt bevarad och med stor sannolikhet utgiven av Olaus Petri, men ingenstans anges författare eller översättare. Flera av de 45 psalmer som finns i den har tidigare utgivits, åtta av dom så tidigt som 1526, men denna psalmbok finns inte bevarad. Några av psalmerna kan vara diktade av Olaus Petri. Andra är sannolikt författade av Ericus Olai och brodern Laurentius Petri Nericius, sedermera Sveriges förste lutherske ärkebiskop. Många är översättningar av latinska eller tyska psalmer. Förordets stil har många drag av Olaus Petri.

Olaus Petri fullföljde med denna, och dess föregångare, 1526, kung Gustav Vasas uppdrag att ge svenska folket en psalmbok på deras eget språk och som de därmed själva kunde sjunga med i och förstå.

Det var inte självklart att, i början av 1500-talet, gudstjänsten skulle innehålla musik och sång. Dessa psalmer kanske har varit mer avsedda för bruk utanför kyrkorna, vid samkväm och liknande. Antagligen tack vare en psalmbok blev psalmsång vanligare under 1500-talets gång men infördes formellt inte förrän 1571 års kyrkoordning

Alla tio psalmerna i Den svenska psalmboken (1530) finns med i denna. Anmärkningsvärt är att 19 av 45 psalmer finns med i 1986 års psalmbok, 450 år senare.

Upplagor

Museet har ett ex med titeln: Swenska Psalmboken af 1536 å nyo utgifwen. Stockholm 1862 (P.A. Norstedt & Söner). Detta exemplar innehåller en efterskrift, sannolikt av G E Klemming men inte angivet, med förklaring angående psalmboken och dess företrädare 1526.

Psalmboken trycktes i flera upplagor.

  • Den svenska psalmboken (1526) Suenska visor eller sånger (1526) med 8–10 psalmer
  • Någre Gudhelige Wijsor, uthdragne aff then Helga Skrift, the ther tiena til at siungas i then Christeliga Församblingen (1530) med 15 psalmer
  • Swenske songer eller wisor nw på nytt prentade / forökade / och under en annan skick än tilförenna utsatte (1536) med 45 psalmer

Endast upplagan från 1536 finns fullständigt bevarad. Sannolikt trycktes psalmböckerna i små upplagor då läskunnigheten var begränsad hos befolkningen vid den här tiden. Psalmboken finns idag i två bevarade exemplar på Kungliga Biblioteket i Stockholm samt ett exemplar i Tövsala kyrkoarkiv i Finland. Genom Kungliga Bibliotekets faksimiler, publicerade av Projekt Runeberg, finns alla dess psalmer tillgängliga på 1500-talssvenska.

Psalmer

Nr i första kolumnen anger ordningsnummer i boken och inte sidnummer.

"1695" = 1695 års psalmbok, "1819" = 1819 års psalmbok, "1937" = 1937 års psalmbok, "1986" = 1986 års psalmbok

Nr Titelrad Finns dessutom i
1 Welsignat ware herren Israels gud 1695 nr 114, 1986 nr 676B (Sakarias lovsång)
2 Mijn siel haller mykit aff herranom 1695 nr 113, 1986 nr 675B (Marias lovsång)
3 Herre nuu låter tu tin tienare fara j frid 1695 nr 115, 1937 nr 612, 1986 nr 677A (Symeons lovsång)
4 O Gud wij loffue tich 1695 nr 6, 1937 nr 603. Se även Gud, vår Gud, vi lovar dig
5 Vij tro vppå alzmectig gud 1530 nr 5, 1695 nr 4, 1937 nr 26
6 Gud warder lijknat widh en man 1695 nr 206
7 Enom konning tectes thet så 1695 nr 212
8 Om en rijk man her siunge wij 1695 nr 204
9 En riker man, wellogher han 1695 nr 205
10 Forbarma tich gud offuer mich 1530 nr 8, 1695 nr 60
11 Wor gud är oss een weldigh borg 1695 nr 56, 1819 och 1937 nr 124, 1986 nr 237
12 Af diuupsens nödh ropar iach til tich 1695 nr 99, 1937 nr 278, 1986 nr 537 och nr 670
13 Sell är then man som fructar gud 1695 nr 89, 1819 nr 339
14 Vtan herren faller oss til 1695 nr 96
15.1 Lat thet icke förtryta tich 1695 nr 48, 1819 nr 232 Psaltaren 37
15.2 Then onde wactar ther nogh vppå 1695 nr 49
15.3 Gör wel och låt alt ondt bestå 1695 nr 50
16 Gud ware oss barmhertig och mild 1695 nr 67, (snarlik 1921 nr 535)
17 Tesse äre the tiyo buud 1695 nr 1, 1819 nr 142
18 Then som wil en Christen heta 1530 nr 2, 1695 nr 2
19 O fader wor barmhertig och godh 1530 nr 1, 1695 nr 188, 1819 nr 21, 1937 nr 25, 1986 nr 372
20 O Jesu Christ som mandom togh 1530 nr 3, 1695 nr 120, 1937 nr 40, 1986 nr 33
21 O herre gud aff himmelrijck, wij må thet alle clagha 1530 nr 4 1695 nr 31 Psaltaren 12
22 Wij som liffue på werlden här 1530 nr 6, 1695 nr 398, 1937 nr 153
23 Jesus Christus är wor helsa 1530 nr 9, 1695 nr 14, 1937 nr 188, 1986 nr 387
24 Wij loffuom Christ en konning bold 1695 nr 122
25 War gladh tu helga Christenheet 1530 nr 7, 1695 nr 123
26 Een iungfru födde itt barn j dagh 1530 nr 10, 1695 nr 127, 1937 nr 60, 1986 nr 124
27 Gud aff sinne barmhertigheet 1695 nr 220, 1986 nr 346
28 Hwar man må nuu wel glädia sich 1695 nr 219, 1937 nr 37, 1986 nr 345
29 Verldenes frelsare kom här 1695 nr 121, 1937 nr 58, 1986 nr 112
30 Christe som liuus och daghen är 1695 nr 364, 1937 nr 445, 1986 nr 185
31 Nuu är kommen wor påsca frögd 1695 nr 162, 1937 nr 104, 1986 nr 465
32 Jesu tu est wor saligheet 1695 nr 175
33 Kom helge ande herre god 1695 nr 180, 1937 nr 133, 1986 nr 50
34 O herre gud som all ting skoop 1695 nr 348
35 Epter gudz skick går thet så til 1695 nr 363
36 Gläd tich tu helga Christenheet 1695 nr 124
37 Sich frögde nuu himmel och iord 1695 nr 199
38 Jesu som är wor frelsare Swedberg 1694
39 Nu bidie wij then helga and 1695 nr 182, 1819 nr 135, 1937 nr 135, 1986 nr 362
40 Christus then rette herren 1695 nr 119, 1986 nr 36
41 Gud wari loffuat och högeliga prijsat 1695 nr 15, 1986 nr 400
42 O herre gud tijn helga ord 1695 nr 222
43 Gud som all ting skapade sich til loff och prijs 1695 nr 326
44 O rene gudz lamb 1695 nr 150, 1819 och 1937 nr 94

Alla utom en (nr 38) kom med i 1695 års psalmbok. 20 av dessa kom inte med senare. 19 st är med i 1986 års psalmbok. Det är alltså hela nitton psalmer från 1536 som vi använder än idag.

Bihang

Dessutom finns i ena utgåvan ytterligare 4 psalmer i ett bihang med titeln Några wijsor eenfaldeliga vtsatta for them som lust haffua at quädha eller höra om Antichristum och hans wesende.

Nummer_ Titel________________________
B1 O Rom går thet nuu så med tich 1695 nr 236
B2 Gud fader wilie wij prijsa 1695 nr 237
B3 O Ewige gud aff ewigheet
B4 Ach gud hwem skal iach claghe 1695 nr 249

Tillägg

Finns i Klemmings utgåva 1862

Nummer_ Titel________________________
T1 O Herre gud vij tacke thig
T2 Cristus är föddher aff en iwngffru reen
T3 O Fadher wår j himmelrick
T4 Jesus upå korsit stodh

Förord, Texter och efterskrift

Se även

Källor


Wikisource
Texten till Den svenska psalmboken (1536) finns på Wikisource.