Erfurter Enchiridion: Skillnad mellan sidversioner
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 40: | Rad 40: | ||
|2 || Folget eyn hubsch Euangelisch gesang yn melodey Frewt euch yhr frawen vnd yhr man / das Christ ist aufferstanden / so man auffs Osterfest zusyngen pflegt / die noten aber darzu synd vber das Lied / [[Es ist das Heil uns kommen her|Es yst das heyl vns komen]] / angezeigt <br>[[Nun freut euch, lieben Christen g’mein|Nv frewt euch lieben Christen gmeyn]] || [[Var man må nu väl glädja sig]] || [[Martin Luther]] || [[Melodi Enchiridion 2|Mel 2]] | |2 || Folget eyn hubsch Euangelisch gesang yn melodey Frewt euch yhr frawen vnd yhr man / das Christ ist aufferstanden / so man auffs Osterfest zusyngen pflegt / die noten aber darzu synd vber das Lied / [[Es ist das Heil uns kommen her|Es yst das heyl vns komen]] / angezeigt <br>[[Nun freut euch, lieben Christen g’mein|Nv frewt euch lieben Christen gmeyn]] || [[Var man må nu väl glädja sig]] || [[Martin Luther]] || [[Melodi Enchiridion 2|Mel 2]] | ||
|- | |- | ||
|3 || Eyn new lied D. Sperati / mit den noten so hie nachfolgt / wilcher thon man auch singet auff das lied. Frewet euch lieben christen<br>[[Es ist das Heil uns kommen her|Es ist das heyl vns kommen her]] || [[O Gud, du av barmhärtighet]] || [[Paul Speratus]] || [[Melodi Enchiridion 2|Mel 2 *]] | |3 || Eyn new lied D. Sperati / mit den noten so hie nachfolgt / wilcher thon man auch singet auff das lied. [[Nun freut euch, lieben Christen g’mein|Frewet euch lieben christen]]<br>[[Es ist das Heil uns kommen her|Es ist das heyl vns kommen her]] || [[O Gud, du av barmhärtighet]] || [[Paul Speratus]] || [[Melodi Enchiridion 2|Mel 2 *]] | ||
|- | |- | ||
|4 || Der Lobsanck / Mitten wir ym leben synd.<br>[[Mitten wir im Leben sind|Mytten wir ym leben synd]] || [[Vi på jorden leva här]] || [[Martin Luther]] || || Efter [[Media vita in morte sumus]] | |4 || Der Lobsanck / Mitten wir ym leben synd.<br>[[Mitten wir im Leben sind|Mytten wir ym leben synd]] || [[Vi på jorden leva här]] || [[Martin Luther]] || || Efter [[Media vita in morte sumus]] |
Versionen från 6 juli 2024 kl. 15.07
Erfurter Enchiridion (enchiridion, från gammalgrekiska: ἐγχειρίδιον, handbok) som den allmänt kallas har egentligen en mycket längre titel:
Eyn Enchiridion oder Handbüchlein eynem yetzlichen Christen fast nutzlich bey sich zuhaben zur stetter vbung vnnd trachtung geystlicher gesenge und Psalmen Rechtschaffen vnnd kunstlich vertheutscht
På svenska:
En enchiridion eller handbok för en ytlig kristen nästan användbar att ha med sig för ständig övning och strävan av andliga sånger och psalmer Rättskaffens och konstfärdigt översatt till tyska.
Det är den andra psalmboken skriven av Martin Luther utgiven 1524. Den hade 26 psalmer, varav 18 av Luther och 15 melodier.
Den föregicks av Achtliderbuch som först utgavs som flygblad, ett och ett, men senare sammanställda. Luthers tredje psalmbok var Geystliche gesangk Buchleyn, utgiven samma år.
Tryck
Under konkurrens trycktes den i Erfurt i två nästan identiska utgåvor, båda under 1524. Den förmodat första utgåvan av Johannes Loersfeld (gedruckt in der Permentergasse / zum Färbefass) och den andra av Mathes Maler (gedruckt zu Erffordt zcum Schwartzen Horrn / bey der Kremer brucken). Psalmböckerna innehåller 26 psalmtexter varav 16 (respektive 15) med melodi.
Etliche Christliche Gesenge
Ett år senare (1525) gav Johannes Loersfeld ut ett komplement till Enchiridion med titeln ETliche Christliche Gesenge vnd psalmen/ wilche vor bey dem Enchiridion nicht gewest synd/ mit hohem fleyss verdeutscht vnnd gedruckt/ .... Den innehåller 7 psalmtexter varav 5 med melodi, samt en ny översättning av psaltaren 114/115. Melodierna i detta tillägg är alla från Walters Chorgesangbuch som trycktes året innan.
I svenska psalmböcker
Via Mönsteråshandskriften 1640 hämtades minst en melodi för 1819 års psalmbok till psalm nr 103 Sitt öga Jesus öppnat har.
Ur samlingen, som betecknas som "världslig", kom också melodin till 1819 års psalmbok för psalmen nr 50 Förlossningen är vunnen vars melodi även används till nr 105 Du segern oss förkunnar och nr 110 Låt oss nu Jesus prisa. Dessutom hämtades melodin för psalm nr 134 Kom, Helge Ande, Herre Gud här.
Även melodin till psalmen Ur djupen ropar jag till dig i 1819 års psalmbok publicerades först i denna skrift.
Innehåll[1]
En lista över sånger och texter i boken. Titlar med enbart tysk text saknar en svensk text.
Psalmer
Titelrad | Alternativ titelrad | Nr i 1695 | Nr i 1819 | Nr i 1986 | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
Förlossningen är vunnen | Kristus, den rätte Herren | 119 | 50 | 36 | "Melodins huvudtext" Finns på Wikisource |
Du segern oss förkunnar | 105 | 150 | |||
* Låt oss nu Jesus prisa | 172 | 110 | 468 | ||
* Kom, Helge Ande, Herre Gud | 181 | 134 | 51 | Finns på Wikisource | |
Sitt öga Jesus öppnat har | 163 | 103 | |||
Ur djupen ropar jag till dig | 99 | 182 | 537 | annan tonsättning i nr 670 Finns på Wikisource |
Se även
- kopia på wikimedia commons, 47 första sidorna
- Förordet och registret till Enchiridion på tyska
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Aff diupsens nödh ropar jagh til tigh, där framgår att förebilden är: "Aus tiefer Not schrei ich zu dir".
Källor
- Faksimilutgåva 1983: Das Erfurter Enchiridion : gedruckt in der Permentergassen zum Ferbefass 1524 und der Ergänzungsdruck Etliche Christliche Gesenge vnd psalmen wilche vor bey dem Enchiridion nicht gewest synd, Erfurt 1525 : Faksimiledruck / mit einem Geleitwort hrsg. von Konrad Ameln, Kassel : Bärenreiter, 1983, Serie: Documenta musicologica. Erste Reihe, Druckschriften-Faksimiles 36
- Google Books Gogle books
|