Svensk Kyrkobibel: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
Haeffner (diskussion | bidrag) Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 37: | Rad 37: | ||
'''Svensk Kyrkobibel''' är en svensk översättning av [[Nya Testamentet]], utförd av [[Per Jonsson (kyrkoherde)|Per Jonsson]] och utgiven 1997 på förlaget Reformatio. ''Svensk Kyrkobibel'' har tydliga likheter med [[Karl XII:s Bibel]] och ett ålderdomligare språk än andra översättningar gjorda i slutet av 1900-talet. | '''Svensk Kyrkobibel''' är en svensk översättning av [[Nya Testamentet]], utförd av [[Per Jonsson (kyrkoherde)|Per Jonsson]] och utgiven 1997 på förlaget Reformatio. ''Svensk Kyrkobibel'' har tydliga likheter med [[Karl XII:s Bibel]] och ett ålderdomligare språk än andra översättningar gjorda i slutet av 1900-talet. | ||
Andra enmansöversättningar av [[Nya Testamentet]] under 1900-talet såsom [[David Hedegårds NT]] och [[ | Andra enmansöversättningar av [[Nya Testamentet]] under 1900-talet såsom [[David Hedegårds NT]] och [[Nya Testamentet (1981) Giertz]] torde ha vida större spridning. | ||
== Källor | == Källor |
Versionen från 28 september 2021 kl. 10.33
Svensk Kyrkobibel | |
Originalspråk | Koinegrekiska |
---|---|
Översättare | Per Jonsson |
Ämne | Gud Jesus |
Genre | Religiös skrift |
Förlag | Reformatio |
Utgivningsår | 1997 |
Svensk Kyrkobibel är en svensk översättning av Nya Testamentet, utförd av Per Jonsson och utgiven 1997 på förlaget Reformatio. Svensk Kyrkobibel har tydliga likheter med Karl XII:s Bibel och ett ålderdomligare språk än andra översättningar gjorda i slutet av 1900-talet.
Andra enmansöversättningar av Nya Testamentet under 1900-talet såsom David Hedegårds NT och Nya Testamentet (1981) Giertz torde ha vida större spridning.
== Källor ==
- Recension i Lutheranen, nr 1 April 1998
- Recension i tidskriften Biblicum, nr 2, 1998, sid. 59