Gustav III:s Profbibel

Från Psalmer och Andliga Sånger
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Svenska bibelutgåvor

Officiella utgåvor

Andra utgåvor

"NY" innebär översättning från
hebreiska (GT), resp grekiska (NT)
"M" innebär finns i museet.

Tillkomst

Under kung Adolf Fredriks tid inkom flera förslag att skapa en ny bibel, bland andra från G Bonde och J Serenius i riksdagen. Olika stånd hade olika åsikter och först den 18 maj 1773 tillsätter kung Gustaf III en bibelkommission med 21 medlemmar med Karl Aurivillius som aktivaste medlem.

Direktiven framgår av artikeln Bibelkommissionen (1773). Olika avsnitt gavs ut under åren 1774 till 1792. Den var en nyöversättning från originalspråken, hebreiska för GT och koinegrekiska för NT, till skillnad från de två föregående officiella utgåvorna, Gustav II Adolfs Bibel och Karl XII:s Bibel som är språkliga revisioner av den från tyska översatta Gustav Vasas Bibel 1541.

Den finns sammanbunden att läsa i museet. Som sådan lades den fram för jubelfesten (1793) med den förskastades, bland annat med motiveringar som:

hon var gjord efter en parafraserande metod och tillika röjde, genom språkets modernisering och en viss riktning till förståndsmässighet, stort inflytande af tidehvarfvets neologi.

Se även

Källor

  • Originalutgåvan finns i museet, med GT och NT sammanbundna i muséet Finns i Psalmboksmuseet
  • T Larsson: Den gustavianska bibelkommissionen, LU kyrkohistoriska arkiv, 2009
  • Nordisk Familjebok, Uggleupplagan band 3, spalt 228