Svenskbibel

Från Psalmer och Andliga Sånger
Version från den 5 juli 2023 kl. 07.33 av Haeffner (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med '{{Bibeln på svenska}} '''Svenskbibel''' är en svensk bibelöversättning lanserad 2009, med en reviderad version utgiven 2016. Översättningen omfattar (2021) Nya testamentet samt 1-5 Mosebok, Josua, Psalmernas bok, Predikaren och Jesaja. Översättningen har (2021) inte givits ut i tryckt form, utan nås på sin webb-plats. Översättningens målgrupp är vanliga kristna i olika kyrkor och samfund och de so...')
(skillnad) ← Äldre version | Nuvarande version (skillnad) | Nyare version → (skillnad)
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Svenska bibelutgåvor

Officiella utgåvor

Andra utgåvor

"NY" innebär översättning från
hebreiska (GT), resp grekiska (NT)
"M" innebär finns i museet.

Svenskbibel är en svensk bibelöversättning lanserad 2009, med en reviderad version utgiven 2016. Översättningen omfattar (2021) Nya testamentet samt 1-5 Mosebok, Josua, Psalmernas bok, Predikaren och Jesaja. Översättningen har (2021) inte givits ut i tryckt form, utan nås på sin webb-plats.

Översättningens målgrupp är vanliga kristna i olika kyrkor och samfund och de som nyligen kommit till tro, och vinnlägger sig om att "undvika otidsenliga ord och begrepp och svårförståeliga formuleringar".[1][2] Några exempel är att ord som avser pengar, tid, längd och vikt omvandlas till svenska förhållanden och att sjukdomen "spetälska" anges med det numera medicinskt rekommenderade ordet lepra/leprasjuk. Det grekiska ordet telones som i andra sammanhang översatts till exempel som "publikan" eller "tullindrivare" översätts med "skatteindrivare", och ordet doulos översätts i flera sammanhang som "slav" istället för "tjänare".[3]

Ett utmärkande drag vad gäller Gamla Testamentet är översättningen Jahve, som ibland används då gudsnamnet JHVH förekommer i grundtexten.

Översättningen är gjord av Ragnar Blomfelt, som på 1980/90-talet var en av medarbetarna bakom Svenska Folkbibeln.[4]

Blomfelt anger att han "tar avstånd från bibelkritik/liberalteologi och från sekulära värderingar som möter motstånd i Guds ord".[5][6]

Referenser

  1. Thomas Manfredh Ny bibelöversättning för vanligt folk är ett faktum, tidningen Tidningen Dagen
  2. Lisa Boda Boom för bibelöversättningar Göteborgs-Posten 2014-11-03
  3. [http://www.svenskbibel.se/kontur/ svenskbibel - Kännetecken
  4. Birger Olsson Svenska Folkbibeln - en evangelikal bibelöversättning Centrum för teologi och religionsvetenskap, LUX redaktör Johanna Gustafsson Lundberg, Roland Spjuth 2015 volym 91 sid 130-137 Svensk teologisk kvartalskrift 2015 årgång 91
  5. Dagson, Jonas (2013). Vilken Bibel?: en presentation, analys och jämförelse av tjugoen svenska översättningar. Handen: Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. Libris 15084661. Skriptfel: Modulen "ISBN" finns inte. 
  6. ”svenskbibel - Information”. Skriptfel: Modulen "String" finns inte.. http://www.svenskbibel.se/information/. Skriptfel: Modulen "Webbtest" finns inte.

Externa länkar