Uppsalapsalmboken (1645): Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Haeffner (diskussion | bidrag) |
Haeffner (diskussion | bidrag) |
||
Rad 2: | Rad 2: | ||
'''Uppsalapsalmboken''' eller ''Then Swenska Psalmboken, sampt andra små wanligha Handböker'', är en svensk psalmbok som gavs ut 1645 av [[Ignatius Meurer]] i [[Uppsala]]. Den var utarbetad av [[Psalmbokskommitté (1643)|1643 års psalmbokskommitté]] | '''Uppsalapsalmboken''' eller ''Then Swenska Psalmboken, sampt andra små wanligha Handböker'', är en svensk psalmbok som gavs ut 1645 av [[Ignatius Meurer]] i [[Uppsala]]. Den var utarbetad av [[Psalmbokskommitté (1643)|1643 års psalmbokskommitté]] | ||
==Psalmer== | == Psalmer == | ||
===I. Catechismus Författat i Sånger=== | ===I. Catechismus Författat i Sånger=== | ||
====Tiyo Gudz Bud==== | ====Tiyo Gudz Bud==== | ||
Rad 14: | Rad 14: | ||
*[[Herre, nu låter tu tin tienare|HErre/ nu låter tu tin tienare]] | *[[Herre, nu låter tu tin tienare|HErre/ nu låter tu tin tienare]] | ||
*[[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå en alsmächtigh Gudh]] | *[[Vi tror på en allsmäktig Gud|Wij troo uppå en alsmächtigh Gudh]] | ||
*Credo in unum Deum | *[[Credo in unum Deum]] | ||
*Wij troo upå en Gudh | *[[Wij troo upå en Gudh]] | ||
*Te deum laudamus | *[[Te deum laudamus]] | ||
*[[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij liofwe tigh]] | *[[O Gud vi love dig, o Herre|O Gudh wij liofwe tigh]] | ||
====Herrans Böön==== | ====Herrans Böön==== | ||
*[[Vår Fader, som i himlen är|Fader wår som i Himlom äst]] | *[[Vår Fader, som i himlen är|Fader wår som i Himlom äst]] | ||
*O Fadher wår wij bidie tigh | *[[O Fadher wår wij bidie tigh]] | ||
*[[O Fader vår, högt över oss|O Fader wår högt öfwer oss]] | *[[O Fader vår, högt över oss|O Fader wår högt öfwer oss]] | ||
*Himmelske Fadher fromme | *[[Himmelske Fadher fromme]] | ||
====Om Döpelsen==== | ====Om Döpelsen==== | ||
Rad 50: | Rad 50: | ||
*[[Jagh siunger om en Konung båld|Jag sjunger om en konung bold]] | *[[Jagh siunger om en Konung båld|Jag sjunger om en konung bold]] | ||
*[[Vår Gud är oss en väldig borg]] | *[[Vår Gud är oss en väldig borg]] | ||
*Gudh är wår starckheet och tilflycht | *[[Gudh är wår starckheet och tilflycht]] | ||
*[[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tigh / Gudh / öfwer migh]] | *[[Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh|Förbarma tigh / Gudh / öfwer migh]] | ||
*[[O Herre Gud, gör nåd med mig]] | *[[O Herre Gud, gör nåd med mig]] | ||
Rad 86: | Rad 86: | ||
*[[Den som efter Guds rike står|Then som effter Gudz rijke står]] | *[[Den som efter Guds rike står|Then som effter Gudz rijke står]] | ||
*[[Om en rijk man här siungom wij]] | *[[Om en rijk man här siungom wij]] | ||
*Altså hafwer Gudh oss till frögd | *[[Altså hafwer Gudh oss till frögd]] | ||
===IV. Åhrlige Höghtiders Psalmer=== | ===IV. Åhrlige Höghtiders Psalmer=== | ||
====1. Om Christi mandoms anamelse==== | ====1. Om Christi mandoms anamelse==== | ||
*[[Esaias såg den Allraheligste|Esaiae Prophetenom hende thet så]] | *[[Esaias såg den Allraheligste|Esaiae Prophetenom hende thet så]] | ||
Rad 102: | Rad 101: | ||
*[[Dig vare lov, o Jesus Krist|Lofwad ware tu Jesu Christ]] | *[[Dig vare lov, o Jesus Krist|Lofwad ware tu Jesu Christ]] | ||
*[[Alle Christne frögda sigh]] | *[[Alle Christne frögda sigh]] | ||
*Christus är födder af een jungfru reen | *[[Christus är födder af een jungfru reen]] | ||
====3. Frögdesånger==== | ====3. Frögdesånger==== | ||
*Dies est laeticia eortu regali | *[[Dies est laeticia eortu regali]] | ||
*[[En jungfru födde ett barn i dag|Een Jungfruu födde itt Barn idagh]] | *[[En jungfru födde ett barn i dag|Een Jungfruu födde itt Barn idagh]] | ||
*Resonet in laudibus | *[[Resonet in laudibus]] | ||
*[[Var kristtrogen fröjde sig|Hwar Christrogen frögde sigh]] | *[[Var kristtrogen fröjde sig|Hwar Christrogen frögde sigh]] | ||
*[[All then ganska Christenhet]] | *[[All then ganska Christenhet]] | ||
*Puer natus in Bethlehem | *[[Puer natus in Bethlehem]] | ||
*[[In dulci jubilo]] | *[[In dulci jubilo]] | ||
Rad 126: | Rad 125: | ||
*[[Nu kommen är vår påskafröjd|Nu är kommen wår Påska frögd]] | *[[Nu kommen är vår påskafröjd|Nu är kommen wår Påska frögd]] | ||
*[[I dödens bojor Kristus låg|Christ lågh i Dödzens bandom]] | *[[I dödens bojor Kristus låg|Christ lågh i Dödzens bandom]] | ||
*Victimae Pascharli laudes | *[[Victimae Pascharli laudes]] | ||
*[[Jesus Christus han är worden]] | *[[Jesus Christus han är worden]] | ||
*Christus är upstånden aff Dödha | *[[Christus är upstånden aff Dödha]] | ||
*[[Gladeligh wele wij Haleluia siunga]] | *[[Gladeligh wele wij Haleluia siunga]] | ||
*[[Nu låt oss fröjdas med varann|Sigh frögde nu hwar Christen Man]] | *[[Nu låt oss fröjdas med varann|Sigh frögde nu hwar Christen Man]] | ||
*Surrexit Christus hodie | *[[Surrexit Christus hodie]] | ||
*Upstånden är wår Herre Christ | *[[Upstånden är wår Herre Christ]] | ||
====7. Om Christi Himmelsfärd==== | ====7. Om Christi Himmelsfärd==== | ||
*[[Jesu! tu äst wår salighet|Jesus tu äst wår Salighet]] | *[[Jesu! tu äst wår salighet|Jesus tu äst wår Salighet]] | ||
*Ascendit Christus hodie | *[[Ascendit Christus hodie]] | ||
*[[Till himlen Herren Jesus for|Upfaren är wår Herre Christ]] | *[[Till himlen Herren Jesus for|Upfaren är wår Herre Christ]] | ||
Rad 148: | Rad 147: | ||
===V. Åthskillige Psalmer om allehanda Nödhtorffter hwilka kunne fördelas uthi=== | ===V. Åthskillige Psalmer om allehanda Nödhtorffter hwilka kunne fördelas uthi=== | ||
====I. Läropsalmer, om==== | ====I. Läropsalmer, om==== | ||
=====1. Menniskiones fall och älendighet===== | =====1. Menniskiones fall och älendighet===== | ||
*[[O Herre Gud af Himmelrik! Vad du är mild och misskundelig|O Herre Gudh aff Himmelrijk, Hwad]] | *[[O Herre Gud af Himmelrik! Vad du är mild och misskundelig|O Herre Gudh aff Himmelrijk, Hwad]] | ||
*[[Ingen efter Guds rike står|Ingen effter Gudz Rijke ståår]] | *[[Ingen efter Guds rike står|Ingen effter Gudz Rijke ståår]] | ||
*Hwar wij lefde som oss borde | *[[Hwar wij lefde som oss borde]] | ||
*[[O Herre Gud af Himmelrik! Hur sorgelig må jag klaga|O Herre Gudh aff Himmelrijk, Huru]] | *[[O Herre Gud af Himmelrik! Hur sorgelig må jag klaga|O Herre Gudh aff Himmelrijk, Huru]] | ||
Rad 159: | Rad 157: | ||
*[[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går thet nuu så medh tigh]] | *[[O Rom, går thet nu så medh tigh|O Rom går thet nuu så medh tigh]] | ||
*[[Gudh Fader wilje wij prisa|Gudh Fadhet wiliom wij prijsa]] | *[[Gudh Fader wilje wij prisa|Gudh Fadhet wiliom wij prijsa]] | ||
*O Ewighe Gudh aff Ewigheet | *[[O Ewighe Gudh aff Ewigheet]] | ||
=====3. Guds Ordz Wärkan===== | =====3. Guds Ordz Wärkan===== | ||
Rad 201: | Rad 199: | ||
*[[Beklaga av allt sinne|Beklagha aff all mijn sinne]] | *[[Beklaga av allt sinne|Beklagha aff all mijn sinne]] | ||
*[[En syndig man|En Syndigh Man, som lågh i Syndzens dwala]] | *[[En syndig man|En Syndigh Man, som lågh i Syndzens dwala]] | ||
*Auf immensam Deus | *[[Auf immensam Deus]] | ||
*[[Vänd bort din vrede|Wendt aff tin Wredhe, Herre Gudh]] | *[[Vänd bort din vrede|Wendt aff tin Wredhe, Herre Gudh]] | ||
Rad 241: | Rad 239: | ||
====V. Beredelse Psalmer emot Dödhen==== | ====V. Beredelse Psalmer emot Dödhen==== | ||
*[[I levernets bekymmer sänkt|Medhan man lefwer i Werlden säll]] | *[[I levernets bekymmer sänkt|Medhan man lefwer i Werlden säll]] | ||
*Hwad min Gudh wil, Altidh thet skeer | *[[Hwad min Gudh wil, Altidh thet skeer]] | ||
*[[Hemlig stod jag en morgon|Hemligh stodh jagh en Morghon]] | *[[Hemlig stod jag en morgon|Hemligh stodh jagh en Morghon]] | ||
*[[O Jesus Krist, sann Gud och man|O Jesu Christ sann Gudh och Man]] | *[[O Jesus Krist, sann Gud och man|O Jesu Christ sann Gudh och Man]] | ||
Rad 252: | Rad 250: | ||
*[[Hela världen klagar sig|Hela Werlden klaghar sigh]] | *[[Hela världen klagar sig|Hela Werlden klaghar sigh]] | ||
*[[Låt oss denna kropp begrava|Lät oss thenna Krop begrafwa]] | *[[Låt oss denna kropp begrava|Lät oss thenna Krop begrafwa]] | ||
*Iam moesta quiesce querela | *[[Iam moesta quiesce querela]] | ||
*[[Låt gråten och klagan få stillna|Hörer till i Christrogne alla]] | *[[Låt gråten och klagan få stillna|Hörer till i Christrogne alla]] | ||
====Någhre andre Threnodiae==== | ====Någhre andre Threnodiae==== | ||
*Libera me Domine | *[[Libera me Domine]] | ||
*Media vita in morte sumus | *[[Media vita in morte sumus]] | ||
*In pace idiusum dormiam | *[[In pace idiusum dormiam]] | ||
*Emendemus in melius quodignoranter | *[[Emendemus in melius quodignoranter]] | ||
*Si bona suscepimus de manu Domini | *[[Si bona suscepimus de manu Domini]] | ||
*Credo quod Redemptor | *[[Credo quod Redemptor]] | ||
*Jagh weet at min Förlossare lefwer | *[[Jagh weet at min Förlossare lefwer]] | ||
*[[I stofft och sand then swarta mull|I Stofft och Sand]] | *[[I stofft och sand then swarta mull|I Stofft och Sand]] | ||
Rad 270: | Rad 268: | ||
====Några Åhrlighe Högtidhers Historier==== | ====Några Åhrlighe Högtidhers Historier==== | ||
*[[Ett barn är födt i Bethlehem|Itt Barn är födt i Bethlehem]] | *[[Ett barn är födt i Bethlehem|Itt Barn är födt i Bethlehem]] | ||
*Alle Christne frögda sigh, Aff Hjertans | *[[Alle Christne frögda sigh, Aff Hjertans]] | ||
*[[Hielp Gudh, at jagh nu kunde|Hielp Gudh at iagh nuu kunde]] | *[[Hielp Gudh, at jagh nu kunde|Hielp Gudh at iagh nuu kunde]] | ||
*[[O Gud vår fader i evighet|O Gudh wår Fadher i ewighet]] | *[[O Gud vår fader i evighet|O Gudh wår Fadher i ewighet]] | ||
*Jesus leddes först til Hannam | *[[Jesus leddes först til Hannam]] | ||
*Om morgonen ganska bittideligh | *[[Om morgonen ganska bittideligh]] | ||
*Jesus leddes til Hufuudskalle platz | *[[Jesus leddes til Hufuudskalle platz]] | ||
*[[Sann Gud och man|O Gud och Menniskia Jesu Christ]] | *[[Sann Gud och man|O Gud och Menniskia Jesu Christ]] | ||
*I Dagh begås medh myckin frögd | *[[I Dagh begås medh myckin frögd]] | ||
*Sancti Spiritus, adsit nobis gratia | *[[Sancti Spiritus, adsit nobis gratia]] | ||
*[[Then Helge Andes nådh|Then helge Andes Nådh]] | *[[Then Helge Andes nådh|Then helge Andes Nådh]] | ||
*Helghe Torssdagh medh Engla skar | *[[Helghe Torssdagh medh Engla skar]] | ||
*[[Lof, prijs och tack ske tigh|Loff, prijs och tack ske tigh O Fadher käre]] | *[[Lof, prijs och tack ske tigh|Loff, prijs och tack ske tigh O Fadher käre]] | ||
*En Lijknelse klar och uppenbar | *[[En Lijknelse klar och uppenbar]] | ||
== Källor == | == Källor == |
Versionen från 24 oktober 2021 kl. 07.52
Uppsalapsalmboken eller Then Swenska Psalmboken, sampt andra små wanligha Handböker, är en svensk psalmbok som gavs ut 1645 av Ignatius Meurer i Uppsala. Den var utarbetad av 1643 års psalmbokskommitté
Psalmer
I. Catechismus Författat i Sånger
Tiyo Gudz Bud
- Thesse äro the tijo Budh
- Gudh Fadher uthi Himmelrijk, sin helge willia oss kende
- Then som wil en Christen heta
Ewangelium, eller Troones Articklar
- Min siäl prisar storliga HErran
- Lofwad ware HErren Israels Gudh
- HErre/ nu låter tu tin tienare
- Wij troo uppå en alsmächtigh Gudh
- Credo in unum Deum
- Wij troo upå en Gudh
- Te deum laudamus
- O Gudh wij liofwe tigh
Herrans Böön
- Fader wår som i Himlom äst
- O Fadher wår wij bidie tigh
- O Fader wår högt öfwer oss
- Himmelske Fadher fromme
Om Döpelsen
Om Herrans Nattward
II. Några Dawidz Psalmer
- Säll är den man, som icke går
- Hielp Gudh hwadh för jemmerligh
- O Herre hwadh een mechtigh hoop
- O Herre Gudh af Himmelrijk
- Then Ogudhachtighe sägher så
- Herre hoo skal ewinnerligh
- Herren wår Gudh ware tigh blijdh
- Min Gudh, min Gudh, sade Christus
- Hwad kan migh stå til trång
- Min hogh frå Menniskor hafwer iagh
- På tigh hoppes iagh O Herre kär
- Låt thet icke förtryta tigh
- Then onde wachtar ther fast uppå
- Gör wäl och låt alt ondt bestå
- Säl är then man som hafwer kär
- Jag sjunger om en konung bold
- Vår Gud är oss en väldig borg
- Gudh är wår starckheet och tilflycht
- Förbarma tigh / Gudh / öfwer migh
- O Herre Gud, gör nåd med mig
- Hwij berömmer tu fast tigh
- Hielp Gudh uthaff tin nådhes tron
- Gudh ware oss barmhertig och mild
- Hielp migh / min Gudh / min sorg migh qwäl
- O HErre Gudh betee tin macht
- Gudh står i Gudz Församling
- Herre som offta nådeligh
- O Herre Gudh af Himmelrijk
- Then som under hans beskärm boor.
- Kommer här och låter
- Min själ skall lova Herran
- Lofwa Gudh / min siäl / i alla stund
- Herren uthi sin högsta Thron
- Säll är then man som frucktar Gudh
- Tå migh går sorg och nödh uppå
- Utan Herren faller oss till
- Av djupets nöd, o Gud, till dig
- Widh the Elffwer i Babylon
- Herre tu uthransakar mig
- Min Siäl skal uthaff hiertans grund
- Jerusalem tu helga stadh / Prisa tin Gudh medh gamman
III. Några Evangeliska Lijknelser
- O Menniskia wiltu betänkia
- Kommer hijt til migh säger Gudz Son
- Enom Konung täcktes thet så
- En lijknelse liufflig och klar
- En riker man / wäldiger han
- Waker up i Christne alle
- Högfärdh är en odygd så stor
- Gudh warder liknad widh en man
- Then som effter Gudz rijke står
- Om en rijk man här siungom wij
- Altså hafwer Gudh oss till frögd
IV. Åhrlige Höghtiders Psalmer
1. Om Christi mandoms anamelse
2. Juulehöghtidh
- Werldennes Frelsaren kom här
- Wij lofwom Christ en Konung bold
- War Gladh tu helgha Christenhet
- Gläd tigh tu helgha Christenhet
- Lofwad ware tu Jesu Christ
- Alle Christne frögda sigh
- Christus är födder af een jungfru reen
3. Frögdesånger
- Dies est laeticia eortu regali
- Een Jungfruu födde itt Barn idagh
- Resonet in laudibus
- Hwar Christrogen frögde sigh
- All then ganska Christenhet
- Puer natus in Bethlehem
- In dulci jubilo
4. Om Christi Omskärelse
5. Om Jesu Christi Pijno och Dödh
- O Gudh wår Fadher i Ewigheet
- Hjelp Gudh at jagh nuu kunde
- Jesus uppå Korset stodh
- O Rene Gudz Lamb oskyldigh
6. Påscha Höghtidh
- Nu är kommen wår Påska frögd
- Christ lågh i Dödzens bandom
- Victimae Pascharli laudes
- Jesus Christus han är worden
- Christus är upstånden aff Dödha
- Gladeligh wele wij Haleluia siunga
- Sigh frögde nu hwar Christen Man
- Surrexit Christus hodie
- Upstånden är wår Herre Christ
7. Om Christi Himmelsfärd
8. Pingesdagha Högtidh (Om then helgha Anda)
- Wij begåm nuu then hugneligh tijdh
- Kom helghe Ande Herre godh
- Kom helghe Ande Herre Gudh
- Nuu bidhiom wij then helghe And
- O tu helghe Ande kom
V. Åthskillige Psalmer om allehanda Nödhtorffter hwilka kunne fördelas uthi
I. Läropsalmer, om
1. Menniskiones fall och älendighet
- O Herre Gudh aff Himmelrijk, Hwad
- Ingen effter Gudz Rijke ståår
- Hwar wij lefde som oss borde
- O Herre Gudh aff Himmelrijk, Huru
2. Antichristi RIjkes Affall
3. Guds Ordz Wärkan
- Sigh frögde nuu Himmel och Jord
- O Fadher wår Barmhertigh och godh
- Frögder edher i thenna tidh
- O Herre Gudh tijn helgha Ord
- Waka up, Waka up i Gudz Nampn
- Bewara oss Gudh i tijn Ord
- Så skön lyser then Morghonstiern
- O Herre Gudh, tijn helgha Budh
- Itt gott berådh och wäl betänckt modh
4. Menniskionnes Uprättelse och Salighet
- Aff Adams fall är plats förderfwadt
- Ah wij Syndare arme
- Hwar man må nuu wäl glädia sigh
- Gudh aff sinne Barmhertighet
II. Tacksäyelse Psalmer för Wälgerningar
1. Andelighe
- O Herre Gudh aff Himmelrijk, giff
- Allena til tigh Herre Jesu Christ
- Tigh ware Loff och prijs O Christ
2. Lekamelighe
- Tacker Herranom som är ganska blider
- O Gudh tijn Godhet tacke wij
- Siungom nuu aff hiertans grund
- Loffsiunger Herran, lofsiunger
III. Böne Psalmer
1. Litania
2. Om Syndernas Förlåtelse
- O Gudh hwem skal jagh klagha, Min
- O Gudh hwem skal jagh klagha, Then
- Beklagha aff all mijn sinne
- En Syndigh Man, som lågh i Syndzens dwala
- Auf immensam Deus
- Wendt aff tin Wredhe, Herre Gudh
3. Emot allehanda Anfechtningar
- Herre Gudh Fadher stadt oss bij
- O Gudh förlään migh tina Nådh
- Jagh ropar til tigh O Herre Christ
- Lustig af hiertans grunde
4. Om Fridh
5. Morghon och Affton Psalmer, Uthi Gemen
Synnerhet, Om 1. Morghonen
2. Afftonen
- Efter Gudz skick går thet så til
- Christe som Liuus och Daghen är
- Christe sann Daghsens Liuus och sken
- Daghen ifrån oss skrijdher
6. Om Echtenskaps Ståndet
IV. Tröste Psalmer
- Gudh som all ting skapadhe
- Alleneste Gudh i Himmelrijk, Ware
- Mitt hierta hwij grämer tu tigh
- Må jagh icke Olyckan ungå
V. Beredelse Psalmer emot Dödhen
- Medhan man lefwer i Werlden säll
- Hwad min Gudh wil, Altidh thet skeer
- Hemligh stodh jagh en Morghon
- O Jesu Christ sann Gudh och Man
- Ewinnerligh är mitt hopp til Gudh
- När min tijdh och stund kommen är
VI. Begraffningz Psalmer
- Medh glädie och fridh faar jagh nu hädan
- Wi som lefwe på Werlden här
- Hela Werlden klaghar sigh
- Lät oss thenna Krop begrafwa
- Iam moesta quiesce querela
- Hörer till i Christrogne alla
Någhre andre Threnodiae
- Libera me Domine
- Media vita in morte sumus
- In pace idiusum dormiam
- Emendemus in melius quodignoranter
- Si bona suscepimus de manu Domini
- Credo quod Redemptor
- Jagh weet at min Förlossare lefwer
- I Stofft och Sand
Bihang
Ett tillägg med psalmer av Laurentius Paulinus Gothus som förekommer in en del utgåvor av psalmboken under 1600-talet.
Några Åhrlighe Högtidhers Historier
- Itt Barn är födt i Bethlehem
- Alle Christne frögda sigh, Aff Hjertans
- Hielp Gudh at iagh nuu kunde
- O Gudh wår Fadher i ewighet
- Jesus leddes först til Hannam
- Om morgonen ganska bittideligh
- Jesus leddes til Hufuudskalle platz
- O Gud och Menniskia Jesu Christ
- I Dagh begås medh myckin frögd
- Sancti Spiritus, adsit nobis gratia
- Then helge Andes Nådh
- Helghe Torssdagh medh Engla skar
- Loff, prijs och tack ske tigh O Fadher käre
- En Lijknelse klar och uppenbar
Källor
- Natanael Fransén Koralbok till then Swenska Ubsala Psalmboken 1645, Natur och kultur, Stockholm 1940, libris 1376892